Multilingual Software: tconvert
(Utility
to convert ITRANS, RIT, ADHAWIN files)
One of the
useful utilities made available to the users of the IITM software is the
conversion program tconvert which can
convert text prepared in some of the familiar transliteration formats into
a .llf file. The resulting .llf file may be edited using the Multilingual
Editor for minor corrections if required. Once in the .llf format,
the other utilities may be used to obtain html, pdf or gif files for easy
display on a web page. tconvert is
available for use under Microsoft Windows as well as Linux. Both command
line and GUI versions are available for use under Windows. The Linux version
is useful for online conversion of transliterated text for deployment form
web servers.
tconvert
may be invoked
by clicking on its icon. When invoked, it will display a small window allowing
the user to select the file to be converted and also specify an output
file. If needed, a viewer for the .llf file may also be brought up to see
the results immediately. The image below shows the contents of a
Windows desktop captured after invoking tconvert.
tview, a special version of tconvert, will correctly transliterate
from one of five different transliteration schemes. These are, ITRANS,
RIT, ADHAWIN, MYLAI and KOELN. Please refer to the section on transliteration
schemes for a detailed discussion of the schemes. In order that tconvert
correctly identify the transliteration scheme and the script in which the
output is required, a special convention has been introduced. The very
first line of text in the file to be transliterated should carry the required
identification of the scheme and the script. This is seen clearly in the
image shown, the file being Ganesha.itx an ITRANS file, and the script/language
for display is Sanskrit. The general form of the line is
% <language> <scheme>
where language refers to
one of the script names accepted by the IITM software and scheme is one
of the five mentioned above. In the image above, Ganesha.itx has been transliterated
into a file called def.llf and the result viewed using "lb", the viewer
included with the multilingual editor.
The first line
referred to as the Header is mandatory. The preferred language for ITRANS
may be any one of the languages supported by ITRANS. Multilingual documents
in ITRANS should also get converted to their appropriate scripts. Embedded
Roman script will however be retained as such. The preferred language
for RIT is TELUGU and for the last three schemes, TAMIL. "lb" will allow
the output to be viewed in other scripts as well.
The software
is expected to convert reasonably accurately but it must be emphasized
that full conformance to every possible representation of the aksharas,
as specified in the different schemes may not be guaranteed.
The nice feature of
tconvert
is that form one copy of ITRANS a single .llf file is obtained and this
file may be viewed in any of the scripts dynamically. Also you will be
able to edit the output using the IITM multilingual editor, should minor
changes be called for.
Using
tconvert as an external viewer in your browser
Viewers may setup their
web browsers to show a transliterated file using tconvert.
Set up the browser to handle the external application as follows.
Mime type application/x-llang
viewer application/x-llang
tconvert %s
The %s will tell the
browser that the received file should be passed as an an argument to tconvert.
This would however
require that such files should include a header as the first line of text
so that tconvert may correctly identify the scheme and the script to be
used in the display.
Sample
Files in different schemes
Viewers may
download the following files and convert them on their systems using tconvert.
Please keep the shift key pressed as you click on the link to let your
browser save the file on your system.
Nehru's
words : an ITRANS Hindi document
Ganesha
Stotra in ITRANS, Sanskrit
Some
of Bharathi's works in Tamil (Mylai)
Telugu
text in RIT
|
Points
to remember
1. tconvert is a utility
and not an editor. It is provided along with the IITM Multilingual Editor
so that users may convert and view text in different transliteration formats
with the Editor.
2. tconvert was designed
to help those who might have prepared (in the past) many ITRANS , ADHAWIN
or RIT files which they may want displayed in Indian scripts on a web page.
3. tconvert can convert
an ITRANS file into a special format called .llf standardized at IIT Madras.
A .llf file may be converted into a PDF file or an html file using other
utilities available from IIT Madras. Thus a simple two step process can
help display thousands of existing ITRANS files, all in proper Indian scripts.
4. tconvert.exe is
a win32 application meant for use on a Windows system. A version for Linux
(ELF Binary) is also available.
Download
tconvert.zip
(for Win98/2000/XP systems)
Installation
instructions
1. download tconvert.zip
and unzip it using winzip or equivalent program. The resulting tconvert.exe
is the executable.
2. copy tconvert.exe into
the directory where the multilingual editor was installed. This is usually
c:\Program Files\IITM Software\
3. Make a shortcut for the
application.
4. invoke it by clicking
on the icon.
5. The browse option will
allow you to specify both input and output file names.
6. The viewer program "lb"
will be required to be present in the same directory as tconvert, for viewing
the converted text. "lb" is included in the IITM Editor package. Please
copy "lb" as appropriate. "lb" is not required for conversion and is needed
only if you wish to view the converted file.
|